ಪೊಂಗಲಶೆಡತಿತ್ - ಹೊAಗಲಶ ಪಾತ್ರೆಯನ್ನು ಮಕ್ಕಕ್ ಕೊಡ್ಕಣೆ - ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಕೊಡಲಾಗ
ಪೊಂಗಲಶ ಪಾತ್ರತ್ - ಹೊಂಗಲಶ ಪಾತ್ರದಲ್ಲಿ
ಎನ್ನ ಮುಚ್ಚಿ ಬೆಚ್ಚಿತ್ - ನನ್ನನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಟ್ಟು
ದೂರ ಬಟ್ಟೆ ಪೋಚಿ’’ಂದ್ - ದೂರ ದಾರಿ ಹಿಡಿದನೆಂದು
ಕಾವರ್ಯಮ್ಮೆ ದೇವಿಕ್ - ಕಾವೇರಿಯಮ್ಮ ದೇವಿಗೆ
ಮೈದುಂಬ ಚೊಡಿ ಬಂದ - ಉಗ್ರ ಕೋಪ ಬಂದಿತು
ಅಕ್ಕಣೆಕ್ ಮಮ್ಮಾಯ - ಆಗೊಂದು ಮಹಾಮಾಯ !
ಸತ್ಯ ಫಲಂಗುAಡ್ - ಸತ್ಯದ ಫಲದಿಂದ
ಪಾತ್ರೆಡ್ತ್ ಪಾರುವ - ಪಾತ್ರೆ ಹಿಡಿದಿದ್ದ ಹಾರವ
ಮುಟ್ಟ್ ಪಟ್ಟ್ ಬುದ್ದತ್ - ಕಾಲೆಡವಿ ಬಿದ್ದನು
ಅದ್ ಕಂಡ್ ದೇವಿಯೊ - ಅದನ್ನರಿತ ದೇವಿಯು
ಕುಡಿಕೆಕ್ ಪಾರಿತ್ - ಕುಂಡಿಗೆಗೆ ಹಾರುತ್ತ
ಪೊಣ್ಣ್ ರೂಪ ಬುಟ್ಟಿತ್ - ಹೆಣ್ಣು ರೂಪ ತ್ಯಜಿಸುತ್ತ
ನೀರಾಯಿ ಪರಿಂಜತ್ - ನೀರಾಗಿ ಹರಿದಳು
ಅದ್ಕಂಡ ಪಟ್ಟಮ - ಅದನ್ನು ಕಂಡ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು
ಬೊತ್ತಿತ್ ಬೊರ್ಂಡಿತ್ - ಹೆದರುತ್ತ ಬೆದರುತ್ತ
‘‘ಇದೆನ್ನ ಕದೆ ಮಾಯ’’ ? - ಇದೇನು ವಿಚಿತ್ರ ?
ಎಂದೆಣ್ಣಿ ಪರಂದಿತ್ - ಎAದು ತಾವು ನುಡಿಯುತ್ತಾ
ಒಕ್ಕುವಳ ನೀರ್ನ - ಹರಿಯುತ್ತಿರುವ ನೀರನ್ನು
ಮಾರ್ಟ್ಟ್ ತಡ್ತತ್ - ಅಡ್ಡಗಟ್ಟಿ ತಡೆದರು
ಆ ತಡೆನ ಕೊವ್ವತೆ - ಆ ತಡೆಯನ್ನು ಭೇದಿಸಿ
ಈ ಚೆರ್ ಮನ್ಸಂಡ - ಈ ನರ ಮನುಷ್ಯರ
ಕಣ್ಣ್ಕ್ ಮರೆಯಾಚಿ - ಕಣ್ಣಿಂದ ಮರೆಯಾದಳು
ಅದರಿಂಜ ಪಟ್ಟಮ - ಇದನ್ನರಿತ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು
ಓಡಿ ಪಾರಿ ಪೋಯಿತ್ - ಓಡೋಡಿ ಧಾವಿಸಿ
ಅಗಸ್ತö್ಯಂಗರ್ಪ್ನ - ಅಗಸ್ತö್ಯನಿಗೆ ತಿಳಿಸಿದರು.
ಅದರಿಂಜಗಸ್ತö್ಯನ್ - ಇದನ್ನರಿತ ಅಗಸ್ತö್ಯನು
ಏರ ದುಃಖ ಮಾಡಿತ್ - ದುಃಖಕ್ಕೆ ಈಡಾಗಿ
ಓಡಿ ಪಾರಿ ಬಂದಿತ್ - ಓಡುತ್ತೋಡುತ್ತಾ ಬಂದು
‘‘ತಪ್ಪ್ಕೊಪ್ಪ್ ಮಾಡಂಡು’’ - ತಪ್ಪನ್ನು ಮನ್ನಿಸು
ಎಂದೆಣ್ಣಿ ಪರಂದಿತ್ - ಎAದೆನ್ನುತ್ತಾ
ಕೂಡ ಬಯ್ಯ ಪೋಯಿತ್ - ಹಿಂದೆ ಹಿಂದೆ ಹೋಗಲು
ಚೆಂಡೋಲೆ ಕಡಿಯೋಂಡ - ಚೆAಡಿನAಥ ಕಡಿಯತ್ತು ನಾಡಿನ
ನಾಡ್ಡ ನಡುವುಲ್ - ನಾಡಿನ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ
ಬಟ್ಟೆಕ್ಕಡ್ಡ ನಿಕ್ಕಣೆ - ದಾರಿಗಡ್ಡ ನಿಲ್ಲಲು
ಕಾವರ್ಯಮ್ಮೆ ಮಾತಾಯಿ - ಕಾವೇರಿಯಮ್ಮ ದೇವಿಯು
ಬಲಬರಿಕ್ ಸುತ್ತ್ಚಿ - ಬಲಬದಿಗೆ ತಿರುಗಿದಳು
ಆನಂಗುಡ್ ಸಂಙÁದಿ - ಆದುದರಿAದ ಗೆಳೆಯನೇ
ಪೊಮ್ಮಾಲೆ ಬಲಮುರಿ - ಹೊನ್ನ ಮಾಲೆ ಬಲಮುರಿ
ಎಂದೆಣ್ಣಿ ಪೆದ ಪೋನ - ಎನ್ನುವಂಥ ಹೆಸರಾಯ್ತು
ಅಲ್ಲಿಂಜಿ ಪೊರಟಿತ್ - ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡುತ್ತಾ
ಉಕ್ಕಿಡೊಕ್ಕಿ ಪೋಪಕ - ಉಕ್ಕಿ ಹರಿಯುತ್ತಿರುವಾಗ
ಬಯ್ಯ ಬಪ್ಪ ಮುನಿನ - ಹಿಂಬಾಲಿಸುವ ಮುನಿಯನ್ನು
ಕಣ್ಣೋಡನೆ ಕಂಡಿತ್ - ಹಿAತಿರುಗಿ ನೋಡಲು
ಪೋಪಲ್ ಕಾಲ್ ಬರ - ಹೋಗಲು ಕಾಲು ಬಾರದು
ಬಪ್ಪಕ ಮನ ಬರ - ಇರಲು ಮನವು ಒಪ್ಪದು
‘‘ಆನಕಲೂ ನೋಟಂಡು - ಆದರೂ ನೋಡೋಣ
ತಪ್ಪ್ ನೆಪ್ಪರಿಯಂಡು’’ - ಒಪ್ಪು-ತಪ್ಪನರಿಯೋಣ
ಎAದೆಣ್ಣಿ ನೆನತಿತ್ - ಎಂದೆನುತ್ತ ನೆನೆಯುತ್ತ
ಬೊಳ್ಳಿ ಕೊಂಬ್ ಕುಯ್ಯತ್ - ಬೆಳ್ಳಿ ಕೊಬ್ಬಿನಂತ ಗುಹ್ಯದಲ್ಲಿ
ಚಿತ್ತಾಲ್ ಮದುವಡಿ - ಆಲದ ಕಟ್ಟೆಯಡಿಯಲ್ಲಿ
ಅಲ್ಲಿ ಕೂಡಿ ನಿಂದಿತ್ - ಅಲ್ಲಿ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲುತ್ತ
ದೇವ ದೇವಿ ದಂಡಾಳು - ದೇವ ದೇವಿಯರಿಬ್ಬರು
ತಕ್ಬಾಕ್ ತ್Ãಪಕ್ಕ - ಮಾತುಕತೆ ಮುಗಿಸುತ್ತಿರಲು
ಚಿತ್ತಾಲ್ಡ ಕುಂಞÂಯೋ - ಅಲ್ಲಿದ್ದ ಆಲದ ಗಿಡವು
ವಾಯು ಕಾತಡಿಕಣೆ - ಗಾಳಿ ಬೀಸುತ್ತಿರುವಾಗ
ತೊಪ್ಪ್ ತೊಪ್ಪ್ಲೇ ಪೊಜ್ಜ - ಎಲೆ ಎಲೆಗಳು ಶಬ್ದ ಮಾಡಿರಲು
ಅಲೆ ಪೊಜ್ಜ ಸದ್ದ್ಕ್ - ಶಬ್ದದ ಅಲೆಯಿಂದಾಗಿ
Àತಕ್ಕ್ ಬಾಕ್ ಕೇಟ್ಲೆ; - ಮಾತುಗಳು ಕೇಳದಾಯ್ತು
ಅಕ್ಕಣೆ ಮುನಿರಾಯ - ಹೀಗಿರುವಾಗ ಮುನಿರಾಯ
ಮೈ ದುಂಬಾ ಚೊಡಿ ಬಂದ್ - ತಾನು ಸಿಡಿಮಿಡಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಾ
‘‘ಸದ್ದ್ ! ಸದ್ದ್!’’ಂದೆಣ್ಣ್ನ - ‘‘ಸದ್ದು ಸದ್ದು’’ ಎಂದನು
ಆ ಬಾಕ್ನ ಕೇಟಿತ್ - ಆ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾ
ಚಿತ್ತಾಲ್ಡ ಕುಂಞÂಯೊ - ಆಲದ ಆ ಗಿಡ ತಾನು
ಅಂದ್ ತೊಟ್ಟ್ ಇಂದೋಳ - ಅAದಿನಿAದ ಇಂದಿನವರೆಗೂ
ಸದ್ದಡAಗಿ ನಿಂದಿತ್ ! - ಸದ್ದಡಗಿ ನಿಂತಿತು
ಒAದ್ ಕೇಳ್ ಸಂಙÁದಿ - ಒAದು ಕೇಳೋ ಗೆಳೆಯನೇ
ಅಗಸ್ತö್ಯ ಮುನಿರಾಯ - ಅಗಸ್ತö್ಯ ಮುನಿರಾಯನು
ಕಾವರ್ಯಮ್ಮೆ ಮಾತಾಯಿ - ಕಾವೇರಿಯಮ್ಮ ಮಾತಾಯಿ
ಚಿತ್ತಾಲ್ ಮದುವಡಿ - ಆಲದ ಕಟ್ಟೆಯಡಿಯಲ್ಲಿ
ತಕ್ಕ್ ಬಾಕ್ ತ್Ãಪಿಂಜ; - ಮಾತುಕತೆ ನಡೆಸುತ್ತಿರುವಾಗ
ಅದ್ ಕೇಟ ಪಟ್ಟರೊ - ಅದನ್ನಾಲಿಸಿದ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು
ಈ ಬಾಕ್ ಎಣ್ಣ್ಚಿ - ಈ ಮಾತನ್ನು ಹೇಳಿದರು
ಅಗಸ್ತö್ಯನ ನೋಟಿತ್ - ಅಗಸ್ತö್ಯರನ್ನು ನೋಡಿ
ಈ ಬಾಕ್ ಪರಂದತ್ - ಈ ಮಾತು ಹೇಳಿದರು.
‘‘ಅಲ್ಲ ಕೇಳ್ ಮುನಿಯೆ, - ಕೇಳು ನೀನು ಮುನಿರಾಯ
ಮುಚ್ಚಿತ್ ಮರೆ ಮಾಡಿ - ಮುಚ್ಚುತ ಮರೆ ಮಾಡಿ
ಕನಕೆನ ಕೊದಿಚಿಯ’’ - ಕನಕೆಯನ್ನು ಮೋಹಿಸಿದೆ
ಎಂದೆಣ್ಣಿ ಪರೆಯಣೆ - ಎಂದು ತಾವು ನುಡಿಯಲು
ಅಗಸ್ತö್ಯ ಮಹಮುನಿಕ್ - ಅಗಸ್ತö್ಯ ಮಹಾಮುನಿಯು
ಮೈ ದುಂಬ ಚೊಡಿ ಬಂದ್ - ಉಗ್ರ ಕೋಪ ತಾಳುತ್ತಾ
ಪಟ್ಟ ಮರ ನೋಟಿತ್ - ಬ್ರಾಹ್ಮಣರತ್ತ ನೋಡುತ್ತಾ
‘‘ಮತ್ಸö್ಯ ದೇಶ ಪಟ್ಟರೆ - ಮತ್ಸö್ಯದೇಶ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರೇ
ಈ ದೇಶ ಜನವೆಲ್ಲ - ಈ ದೇಶದ ಜನರೆಲ್ಲ
ನಿಂಗಕ್ ಮಿನಿಯಡ್ ! - ನಿಮಗೆ ಮುನಿಯಲಿ
ಉಂಬಕ್ಕೂ ಕುಡಿಪಕೂ - ಉಣ್ಣಲು ಕುಡಿಯಲು
ಬಾವಕೂ ಬದ್ಕ್ವಕೂ - ಬಾಳಲು ಬದುಕಲು
ನಿಂಗಕೆತ್ತತಾಯೋಡ್!’’ - ನಿಮಗೆ ಕೊರತೆಯಾಗಲಿ
ಎಂದೆಣ್ಣಿತ್ ಶಾಪ್ಟ್ಟ - ಎನ್ನುತ್ತಾ ಶಾಪವನ್ನಿತ್ತ
ಅದ್ ಕೇಟ ಪಾರುವ - ಇದನ್ನರಿತ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು
ಬೊತ್ತಿತ್ತ್ ಬೊರ್ಂಡಿತ್ - ಹೆದರುತ್ತ ಬೆದರುತ್ತ
ಕಾವೆೆರ್ಯಮ್ಮೆ ದೇವಿರ - ಕಾವೇರಮ್ಮ ದೇವಿಯ
ಪಾದಕಡ್ಡ ಬುದ್ದಿತ್ - ಪಾದಕಡ್ಡ ಬೀಳುತ್ತಾ
ದುಃಖತ್ ಮೊರಟತ್ - ದುಃಖದಿಂದ ಅತ್ತರು
ಅದ್ ಕಂಡ ಮಾತಾಯಿ - ಇದನ್ನು ನೋಡಿದ ಮಾತಾಯಿ
ಈ ಬಾಕ್ ಪರಂದತ್ - ಈ ಮಾತನ್ನು ಹೇಳಿದಳು
‘‘ಪಟ್ಟಮರೆ ಕೇಳಿರೋ, - ಬ್ರಾಹ್ಮಣರೇ ಕೇಳಿರಿ
ದೇವ ಮುನಿ ನಿಂಗಕ್ - ದೇವ ಮುನಿಯು ನಿಮಗೆ
ಇಟ್ಟ ಶಾಪ ತಟ್ಟುಲ; - ಹಾಕಿದ ಶಾಪ ತಟ್ಟದಿರದು
ಆನಕಲೂ ಪಟ್ಟರೆ - ಆದರೂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರೇ
ಎನ್ನ ನಿಂಗ ನಂಬಿತ್ - ನನ್ನ ನೀವು ನಂಬುತ್ತಾ
ಇAಜಚ್ಚಕ್ ನಾಳೋಳ - ಇರುವಷ್ಟು ದಿನದವರೆಗೆ
ಉಂಬಕೂ ಕುಡಿಪಕೂ - ಉಣ್ಣಲು ಕುಡಿಯಲು
ನಿಂಗಕ್ ಕೊರುವಾಂಡ’’ - ನಿಮಗೆ ಕೊರತೆಯಾಗದು
ಎಂದೆಣ್ಣಿ ಪರಂದತ್ - ಎAದು ತಾನು ಹೇಳಿದಳು
ಅದ್ ಕೇಟ ಪಾರುವ - ಅದನ್ನು ಕೇಳಿದ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರು
ಚಂದೋಳ ಪೆರ್ಜಾಯಿ - ಸಂತೋಷದಿAದೊಡಗೂಡಿ
ಅಲ್ಲಿ ಕೂಡಿ ನಿಂದತ್ - ಅಲ್ಲಿ ಒಟ್ಟಿಗೆ ನಿಂತರು
ಇಞÆ್ಞ ಕೇಳ್ ಸಂಙÁದಿ - ಇನ್ನಷ್ಟು ಕೇಳೋ ಗೆಳೆಯನೇ
ದೇವ ದೇವಿ ದಂಡಾಳು - ದೇವ ದೇವಿಯರಿಬ್ಬರೂ
ತಕ್ಕ್ ಬಾಕ್ ತ್Ãತೀತ್ - ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಮುಗಿಸಿದಾಗ
ಕಾವರ್ಮಮ್ಮೆ ಮಾತಾಯಿ - ಕಾವೇರಿಯಮ್ಮ ಮಹಾತಾಯಿ
ದಂಡಾಯಿತೊಡAದತ್ - ಎರಡು ರೂಪ ತಾಳಿದಳು
ಅಗಸ್ತö್ಯಂಗ್ ಪೊಣ್ಣೊಬ್ಬ - ಅಗಸ್ತö್ಯನಿಗೆ ಹೆಂಡತಿಯಾಗಿ
ಲೋಪಾಮುದ್ರೆ ದೇವಿಯೋ - ಲೋಪಾಮುದ್ರೆ ತಾನಾಗಿ
ಲೋಕಕ್ ಪೊಳೆಯೊಬ್ಬ - ಲೋಕಕ್ಕೆ ನದಿಯಾಗಿ
ಕಾವರ್ಯಮ್ಮೆ ಮಾತಾಯಿ - ಕಾವೇರಿಯಮ್ಮ ಮಹಾತಾಯಿ
ಎಂದೆಣ್ಣಿ ಪೆದಪೋಯಿ - ಎಂದೆAಬ ಹೆಸರಾಗಿ
ಬೈಪಿರಿಂಜಿ ಬಂದೋಳೊ, - ಹಿAತಿರುಗಿ ಬಂದಳು
ಬೈಪಿರಿAಜಿ ಬಂದದ್ - ಹಿAತಿರುಗಿ ಬಂದದ್ದನ್ನು
ಕಣ್ಣೊಡನೆ ಕಂಡಿತ್ - ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷವಾಗಿ ನೋಡಿದ
ಅಗಸ್ತö್ಯ ಮುನಿರಾಯ - ಅಗಸ್ತö್ಯಮುನಿರಾಯನು
ಈ ಬಾಕ್ ಪರಂದತ್ - ಈ ಮಾತನ್ನು ಅಂದನು
“ಕೇಳೊ ಕೇಳೊ ದೇವಿಯೇ - ಕೇಳು ಕೇಳು ದೇವಿಯೇ
ಲೋಕಕ್ ಪೊಳೆಯಾಯಿ - ಲೋಕಕ್ಕೆ ನದಿಯಾಗಿ
ಪೋಪ ಬಟ್ಟೆ ಎಣ್ಣುವಿ - ಹೋಗುವ ದಾರಿ ತಿಳಿಸುವೆ
ಕುಂಡಿಕೆನ ಬುಟ್ಟಿತ್, - ಕುಂಡಿಕೆಯಿAದ ಹೊರಡುತ್ತಾ
ಮತ್ಸö್ಯ ತೀರ್ಥ ಮುಟ್ಟಿತ್ - ಮತ್ಸö್ಯ ತೀರ್ಥ ತಲುಪುತ್ತ
ಅಲ್ಲಿಂಜಿ ಪೊರಟಿತ್ - ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಡುತ್ತ
ಭಗಂಡAಡ ಕ್ಷೇತ್ರತ್ - ಭಗಂಡ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕಾಗಿ
ಪೊಮ್ಮಾಲೆ ಕನಕೆನ - ಹೊನ್ನಮಾಲೆಯಂಥ ಕನಕೆಯನ್ನು
ಕೂಟಿಂಗೊAಡ್ ಪೋಯಿತ್ - ಜೊತೆಗೆ ಸೇರಿಸಿಕೊಂಡು
ಸಪ್ತ ಕೋಟೀಶ್ವರಂಡ - ಸಪ್ತ ಕೋಟೇಶ್ವರನ
ಕ್ಷೇತ್ರಕಾಲೆ ಪೋಯಿತ್, - ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಧಾವಿಸುತ್ತಾ
ಅಲ್ಲಿಂಜಿ ಪೊರಟಿತ್ - ಅಲ್ಲಿಂದಲೂ ಹೊರಡುತ್ತಾ
ಹರಿಶ್ಚಂದ್ರಕಾಯಿತ್ - ಹರಿಶ್ಚAದ್ರ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕಾಗಿ
ಬಟ್ಟೊತ್ತ ಬಲಮುರಿ - ಬಟ್ಟಲಿನಂತ ಬಲಮುರಿ
ಅಲ್ಲಿ ಪೋಯಿ ಸುತ್ತಿತ್, - ಅಲ್ಲಿ ಹೋಗಿ ಸುತ್ತುತ್ತಾ
ಅಲ್ಲಿಂಜಿ ಪೊರಟಿತ್ - ಅಲ್ಲಿಂದಲೂ ಹೊರಟು
ಗಜಾಖ್ಯ ಗೋಮುಖಿನ - ಗೋಮುಖಿಯನ್ನು
ಕಂಡಿತ್ ಪೊರಟಿತ್ - ಕಂಡು ಮುಂದೆ ಹೊರಡುತ್ತಾ
ಮಾರ್ಕಂಡೇಯ ಮಹಮುನಿ - ಮಾರ್ಕಂಡೇಯ ಮಹಾಮುನಿ
ಉಳ್ಳಾಲೆ ಕಡಂದಿತ್ - ಇರುವಲ್ಲಿ ದಾಟುತ್ತಾ
ಕಪಿಲ ಋಷಿ ಸ್ಥಾನತ್ - ಕಪಿಲ ಋಷಿಯ ಸ್ಥಾನದಲಿ
ಅಲ್ಲಿ ಪೋಯಿ ನಿಂದಿತ್ - ಅಲ್ಲಿ ತಲುಪಿ ನಿಲ್ಲುತ್ತಾ
ಅಲ್ಲಿಂಜಿ ಪೊರಟಿತ್ - ಅಲ್ಲಿಂದ ಮುಂದೆ ಹೊರಟು
ಚಂದ್ರಪುಷ್ಕರಿಣಿಲ್ - ಚAದ್ರ ಪುಷ್ಕರಿಣಿಯಲ್ಲಿ
ಅಲ್ಲಿ ಪೋಯಿ ಕೂಡಿತ್ - ಅಲ್ಲಿ ಹೋಗಿ ಸೇರುತ್ತಾ
ಅಲ್ಲಿಂಜಿ ಪೊರಟಿತ್ - ಅಲ್ಲಿಂದಲೂ ಮುಂದೆ ಸಾಗಿ
ಪಾಕಾಡ ಸೇರಿಯೋಳೋ; - ಹಾಲ್ಗಡಲನ್ನು ಸೇರಿಕೋ
ನೀನ್ ಪೋನ ಬಟ್ಟೆರ - ನೀನು ಸಾಗುವ ದಾರಿಯ
ದಂಡ್ಕರೆ ಭೂಮಿಲೂ - ಇಕ್ಕೆಲಗಳ ಭೂಮಿಯಲ್ಲೂ
ಶಿವಲಿಂಗ ಮಾಡಿತ್ - ಶಿವಲಿಂಗ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ
ಶಾಂತಿ ಪೂಜೆ ಕೆಯ್ಯುವಿ’’ - ಶಾಂತಿ ಪೂಜೆ ಮಾಡುವೆನು
ಎಂದೆಣ್ಣಿ ಪರೆಯಣೆ - ಹೀಗೆಂದು ನುಡಿವಾಗ
ಕಾವರ್ಯಮ್ಮೆ ಮಾತಾಯಿ-ಕಾವೇರಮ್ಮ ಮಾತಾಯಿ
ಚಂದೋಳ ನಲಿಜಿತ್- ಸಂತಸದಿ ನಲಿಯುತ್ತಾ
ಉಕ್ಕಿ ಒಕ್ಕಿ ಪೋನಳೋ-ಹರಿಯುತ್ತಾ, ಹರಿಯುತ್ತಾ ಸಾಗಿದಳು. (ಮುಂದುವರಿಯುವುದು)
ಕನ್ನಡಾನುವಾದ : - ನಾಗೇಶ್ ಕಾಲೂರು.